Keine exakte Übersetzung gefunden für تَعْيينُ المَوضِع

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تَعْيينُ المَوضِع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La désignation du tribunal compétent est traitée ailleurs dans le Code des faillites des États-Unis.
    تعالج مسألة تعيين السلطة المختصة في موضع آخر من مدونة الولايات المتحدة بشأن الإفلاس.
  • La nomination des nouveaux commissaires a donné lieu à controverse du fait que la procédure prévue dans la loi de 1997 n'a pu être appliquée en raison de la dissolution du Parlement et a été amendée par décret.
    وما زال تعيين الأعضاء الجدد موضع جدل، حيث لم يتسن اتباع الإجراءات التي ينص عليها قانون عام 1997 بسبب حل البرلمان وتعديل تلك الإجراءات بموجب مرسوم.
  • Il faut en particulier préciser les questions qui feront l'objet du scrutin, définir les frontières des territoires visés par le référendum, établir des listes électorales crédibles, arrêter les critères permettant de définir le pourcentage de voix requis pour qu'une question soit approuvée et mener à bien un recensement avant le référendum.
    وتشمل هذه المسائل الفنية توضيح المسائل المحددة التي سيدلي الناس بأصواتهم عليها؛ وتعيين حدود الأراضي موضع الاستفتاء؛ وإعداد سجل انتخابي أمين؛ وتبيان معايير تحديد عتبة اعتماد نتيجة الاستفتاء؛ وإجراء تعداد للسكان قبل الاستفتاء.
  • S'il y a lieu de se féliciter de la création du comité, il n'en reste pas moins que le Gouvernement sri-lankais doit, de toute urgence, enquêter sur ces allégations et prendre des mesures énergiques pour prévenir les graves violations actuellement commises à l'encontre d'enfants, notamment les enlèvements et les recrutements auxquels se livre la faction Karuna, en particulier dans les zones tenues par le Gouvernement.
    وفي حين أن تعيين اللجنة كان موضع ترحيب، إلا هناك حاجة ملحة لكي تحقق حكومة سري لانكا في هذه الادعاءات وتتخذ تدابير فعالة لمنع الانتهاكات الجسيمة التي تُرتكب ضد الأطفال، بما في ذلك اختطاف الأطفال وتجنيدهم على أيدي فصيل كارونا، وخاصة في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة.